Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

май сару

  • 1 май

    I сущ.
    1) ма́сло (сливочное, растительное, эфирное, минеральное) || ма́сляный

    көнбагыш мае — подсо́лнечное ма́сло

    агач мае — деревя́нное ма́сло

    канәфер мае — гвозди́чное ма́сло

    мылтык мае — руже́йное ма́сло

    май сыгу (чыгару) — дави́ть ма́сло ( из семян)

    май эшләү заводы — маслобо́йный заво́д

    май атлау (язу, туку, төшерү) — сбива́ть (па́хтать) ма́сло

    май сеңү — пропи́тываться/пропита́ться ма́слом; прома́сливаться/прома́слиться

    май таплары — ма́сляные пя́тна

    май сөртү — сма́зывать ма́слом; ма́слить

    май чүлмәге тышыннан билгеле(посл.) ви́ден со́кол по полёту (букв. снару́жи заме́тно, что э́то горшо́к из-под ма́сла)

    2) са́ло; жир ( у животных и растений) || са́льный, жирово́й

    каз мае — гуси́ное са́ло; гуси́ный жир

    дуңгыз мае — свино́е са́ло

    балык мае — ры́бий жир

    үсемлек майлары — расти́тельные жиры́

    эч мае — нутряно́е са́ло; вну́тренний жир

    май сару — обвала́киваться (покрыва́ться) са́лом (жи́ром)

    май шәме — са́льная свеча́

    май таплары — жировы́е (са́льные) пя́тна

    май катламы — жирово́е отложе́ние

    майга буялып бетү — запа́чкаться жи́ром; заса́литься

    3) мед. мазь; тех. сма́зка

    ярага май ягу — сма́зать ра́ну ма́зью

    арба (тәгәрмәч) мае — колёсная мазь, дёготь

    машина мае — сма́зка для дета́лей, механи́змов маши́ны; маши́нное ма́сло

    итек мае — сапо́жный крем

    4) перен.; разг. кероси́н; бензи́н

    лампаның мае беткән — в ла́мпе ко́нчился кероси́н

    машинаң майны күп бетерә — на твою́ маши́ну бензи́на не напасёшься

    - май атлагыч
    - май ашы
    - май әби
    - май багы
    - май бизләре
    - май җитен
    - май заводы
    - май кайтаргыч
    - май кислотасы
    - май кугыч
    - май савыты
    - май тәнчәсе
    - май тире
    - май тоткыч
    - май туртасы
    - май чабу
    - май чистарткыч
    - май шеше
    - май эретүче
    - май кайнатучы
    - май язгыч
    - май язучы
    - май атлаучы
    ••

    маен имү (сыгу) — тяну́ть (вытя́гивать) жи́лы из кого-л.

    маен чыгару — выжима́ть/вы́жать до конца́ (т. е. извлечь максимальную пользу от чего-л.)

    маена чыдый (чыдаша, түзә) алмау; маена сыймау (сыешмау) — с жи́ру беси́ться

    май ашаган — о скоти́не, мя́со кото́рого о́чень жи́рное

    май ашаган (урлаган) мәче кебек (төсле) — чу́ет ко́шка чьё мя́со съе́ла

    май кап! — ни гугу́! молчи́! молчо́к!

    май җыю — заплы́ть жи́ром; ло́паться от (с) жи́ру

    май төшерү — растряса́ть (растрясти́) жир (жиро́к)

    май чыкмас — то́лку не бу́дет от чего-л.

    май шикелле ягылу — подма́зываться, льстить

    майга ут төртү — подлива́ть (подли́ть) ма́сло в ого́нь

    майда (майда-балда; май эчендә) йөзү — ката́ться как сыр в ма́сле

    майдай итү — подма́слить кого-л.

    майсыз табада куыру (сикертү) — зада́ть жа́ру (пе́рцу); устро́ить (зада́ть) головомо́йку (букв. жа́рить на сковороде́ без ма́сла)

    - май кебек
    - май төсле
    - май шикелле
    - май кебек эрү
    II сущ.
    1) май || ма́йский

    май аенда — в ма́е (ме́сяце)

    май яңгырлары — ма́йские дожди́

    майның яме күке белән(погов.) май кра́сен куку́шкой

    май салкын - кесә тулы алтын(погов.) май холо́дный - год хлеборо́дный

    2) мн. майлар - обычно в косв. ф. приме́рно (приблизи́тельно, так) май

    майларга бетәр — приме́рно (так, приблизи́тельно) к ма́ю заверши́тся

    - май чәчәге

    Татарско-русский словарь > май

  • 2 The Gypsy and the Gentleman

       1957 - Великобритания (107 мин)
         Произв. Rank (Морис Коуэн)
         Реж. ДЖОЗЕФ ЛОУСИ
         Сцен. Дженет Грин по роману Нины Уорнер Хук «Я люблю тебя, тьма» (Darkness I Love You)
         Опер. Джек Хилдъярд (Eastmancolor)
         Муз. Ганс Май
         В ролях Мелина Меркури (Белль), Кит Митчелл (сэр Пол Деверилл), Патрик Макгуэн (Джесс), Джун Лэверик (Сара Деверилл), Линдон Брук (Джон Пэттерсон), Флора Робсон (миссис Хаггард), Клер Остин (Ванесса), Хелен Хей (леди Эйртон), Ньютон Блик (Раддокк), Мервин Джонз (Брук).
       Англия, начало XIX в. Пол Деверилл, аристократ, игрок и дебошир, находится на грани разорения и готовится жениться без любви на Ванессе, девушке из преуспевающей благородной семьи. На ярмарке он знакомится с цыганкой Белль и приводит ее к себе на ночь. Немедленно осознав свою власть над Девериллом, Белль вступает в сговор со своим любовником Джессом, чтобы завладеть состоянием аристократа. Внешний блеск и роскошь загородной резиденции Деверилла в окрестностях Лондона ослепили Белль, и она заблуждается, считая Деверилла богачом. Белль без особого труда заставляет Деверилла жениться на ней, а не на Ванессе, но приходит в дикую ярость, узнав от Сары, сестры Деверилла, истинное финансовое положение своего мужа. Богатая тетка, умерев, завещает все свое состояние Саре. Нотариус, оформляющий наследство, оказывается жуликом. Белль подговаривает его изменить завещание, и Саре сообщают, что, по его условиям, она должна выйти замуж после своего совершеннолетия. На самом же деле пожилая тетка, наоборот, хотела, чтобы Сара до этой даты вышла замуж за Джона Пэттерсона, молодого и бедного студента-медика, поскольку одобряла их союз. Цыгане, которых Белль захотела прогнать со своих земель, устраивают погром в доме Девериллов, и Саре удается прочесть оригинал завещания. Джесс, получивший место конюха, похищает ее и держит взаперти в пагоде посреди озера на территории поместья. Беременная Белль рассказывает мужу о похищении и убеждает ничего не предпринимать. «Когда я встретил тебя, - говорит он, - я был еще не совсем пропащим. Теперь я проклят». Но Сару освобождает служанка. Девушка скрывается в Лондоне и живет у своей знакомой - пожилой и знаменитой актрисы. Джесс снова похищает ее и сажает в психиатрическую клинику. Белль и нотариус собираются выдать ее за сумасшедшую, чтобы лишить всех прав на наследство, которые затем перейдут ее брату. Белль заставляет мужа, погрязшего в пьянстве, подписать просьбу о пожизненном заключении. Пожилой актрисе и жениху Сары удается вызволить девушку из клиники. Белль и ее любовник преследуют их в карете. Деверилл, придя в себя, перехватывает упряжку Белль на мосту. Цыганка, Джесс и Деверилл падают в реку. Джесс выбирается на берег. Белль умоляет дождаться ее. Но Деверилл нарочно тянет жену ко дну и тонет вместе с ней.
        3-й полнометражный фильм, снятый Лоуси в лондонском изгнании (***). Эта пылкая барочная картина в стиле лент студии «Gainsborough» (например, фильмов Лесли Эрлисса Человек в сером, The Man in Grey, 1943, или Злодейка, The Wicked Lady) - одна из малоизвестных и нелюбимых вершин его творчества. Ее не любил, прежде всего, сам Лоуси, поскольку съемки проходили в неприятных условиях (разногласия с продюсером Морисом Коуэном; выход из проекта до сведения звука и окончательного монтажа; губительные сокращения, сделанные продюсерами после ухода режиссера). Не по сердцу фильм пришелся и британской публике, которая его проигнорировала. Однако начиналось все довольно неплохо: в то время это был самый крупный бюджет Лоуси, и режиссер сам, по собственной воле, пожелал впервые в жизни снять костюмный фильм в духе Уолша. Цыганка не лишена недостатков ритма. С самого начала (несомненно, слишком рано) повествование строится из коротких, сухих и режущих сцен, и в дальнейшем уже не может ускоряться в тех местах, где этого требует сюжет. В начале 2-й половины фильма оно понемногу выдыхается, но к финалу вновь набирает силу, и это один из самых прекрасных финалов во всей истории кинематографа. Но в целом Цыганка обладает немалыми достоинствами, и можно даже сказать, что это последний настоящий фильм Лоуси; во всяком случае, тут в последний раз раскрывается все самое подлинное и самое драгоценное, что скрыто в таланте режиссера. В частности, все сцены, где в действие врывается некий элемент дикарской жестокости, подчеркнутый пластическими образами, в высшей степени талантливы и порой даже гениальны: при каждом подобном вторжении атмосфера фильма наполняется напряжением, красотой и трагическим великолепием. (Обратите внимание, напр., на сцену, когда бешеный цыган устраивает погром в поместье - к слову; несущую не такую уж большую смысловую нагрузку в довольно сжатом пространстве сюжета.) Тема упадка, декадентства впервые отчетливо проявляется в творчестве Лоуси (предпосылки к этому можно найти во Времени без пощады, Time Without Pity) и самым непосредственным образом вписывается в визуальный и драматургический ряд фильма. Она не служит предметом для дискуссии, предлогом для более или менее бессмысленных мудрствований и риторических фигур, как это часто будет происходить в более поздних картинах режиссера. Упадок как результат общего положения определенного класса в обществе и частного поведения представителя этого класса (Пола Деверилла) становится в глазах Лоуси тем самым моментом, когда сильные люди становятся слабыми и теряют способность преодолеть влияние других людей, которых в иные времена оттолкнули бы шутя или съели бы с потрохами. Начиная с этого момента, психологическое и нравственное равновесие человека рушится, а любовь к риску и аппетит к жизни тянут его за собой в манящую, головокружительную пропасть, навстречу саморазрушению, краху и смерти.
       ***
       --- Лоуси пришлось переехать в Лондон в разгар маккартистской «охоты на ведьм», когда его имя попало в голливудский черный список.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Gypsy and the Gentleman

См. также в других словарях:

  • Список серий телесериала «Обитель Анубиса» — Обитель Анубиса  английский подростковый сериал. Тут вы можете подробнее узнать о разработке и сериях. Содержание 1 Показ 1.1 США и Великобритания 1.2 Росси …   Википедия

  • Такэути, Дзюнко — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Такэути. Дзюнко Такэути (яп. 竹内 順子 Такэути Дзюнко?); сэйю, актриса родилась 5 апреля 1972, преф. Сайтама, Япония Содержание 1 Профиль …   Википедия

  • Джунко Такеучи — Дзюнко Такэути (яп. 竹内 順子 Такэути Дзюнко?); сэйю, актриса родилась 5 апреля 1972, преф. Сайтама, Япония Содержание 1 Профиль 2 Озвучка в анимации …   Википедия

  • Джунко Такеши — Дзюнко Такэути (яп. 竹内 順子 Такэути Дзюнко?); сэйю, актриса родилась 5 апреля 1972, преф. Сайтама, Япония Содержание 1 Профиль 2 Озвучка в анимации …   Википедия

  • Дзюнко Такэути — (яп. 竹内 順子 Такэути Дзюнко?); сэйю, актриса родилась 5 апреля 1972, преф. Сайтама, Япония Содержание 1 Профиль 2 Озвучка в анимации …   Википедия

  • Любовь и тайны Сансет Бич — Sunset Beach …   Википедия

  • Список планет вселенной StarCraft — В этом списке собраны планеты вымышленной вселенной StarCraft, появлявшиеся в официальных материалах «Blizzard Entertainment». Содержание 1 Список планет 1.1 Сектор Копрулу 1.1.1 Система Айур …   Википедия

  • Роберто Деверо (опера) — Роберто Деверо Roberto Devereux Композитор Гаэтано Доницетти Автор(ы) либретто Сальваторе Каммарано Жанр Лирическая трагедия …   Википедия

  • Спуск 2 — The Descent: Part 2 Жанр …   Википедия

  • Роберто Деверё (опера) — Опера Роберто Деверё Roberto Devereux Композитор Гаэтано Доницетти Автор(ы) либретто Сальваторе Каммарано Жанр …   Википедия

  • Список манги — Это список манги, включающий в себя выпущенные и еще не выпущенные произведения, сортированный по алфавиту. В названии в первую очередь указывается английский вариант, если манга лицензирована в России  указывается официальный русский… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»